famine as a symphony

Poetry / Chloe Weng

 

:: famine as a symphony ::

you listen to her play piano through her father’s phone
on saturdays, when he calls you and shows her off,
as if to preen and proclaim: look, i succeeded.
recall how once, you dismantled a piano
and pulled apart its strings like tearing yóutiáo sticks,
revealing soft dough underneath the crispy exterior,
grease sticking to your fingers like calluses.
this is what happens when there is a famine:
you chew through treble clefs, swallow piano strings
whole to relieve your hunger. metal ridges scrape
the flesh of your throat, and the coppery taste that
emerges as acrid bile becomes your water.
in the paddy fields as mud cakes up to your knees,
strings jut out of your stomach, rake over your shoulder,
rice grains slip through callus-worn hands.
she will tell you in secret that she doesn’t like
piano lessons—recitals churn her stomach.
and you will bite back—the reason you are given this ache
is because your stomach is full.
saying thank you is something she will gain with age—
when that day comes, you will show her everything
you have swallowed—not yóutiáo but bloodied piano strings.
she will think herself as carrying a debt, but that strain of debt
is uniquely American—what you will truly mean is
i am proud of you. that is family—to be impaled
by a lonely, yet rewarding ache of hunger.
 

From the writer

 

:: Account ::

One of the key quotes that has changed my life is from my grand­fa­ther over the phone: “下次用中文给我写首诗吧” (“Write a poem for me in Chi­nese next time”). Unknow­ing­ly at the time, these words struck a chord in me, and I felt inex­plic­a­bly sad despite the laugh­ter in his voice. I could bare­ly write an essay in Chi­nese, let alone spin the char­ac­ters into lines and stan­zas, and my poet­ry often strayed away from my roots except to speak of the ero­sion of my cul­tur­al ties. For years I have accessed a part of myself sole­ly through the lens of loss, and the con­se­quences sur­faced dur­ing that innocu­ous Sat­ur­day night phone call.

I had planned to vis­it my grand­par­ents for the first time since before COVID-19 next sum­mer. With over six years of dis­tance, a thought lin­gered in the back of my mind, mak­ing a home there: How much of me do you remem­ber? And, more fright­en­ing: How much of you do I remem­ber? Only my grand­fa­ther has recent­ly devel­oped brain can­cer, and I’m now told that he will pass before this vis­it hap­pens, rob­bing me of answers to both ques­tions. With­out being as flu­ent in my moth­er tongue, and the only thread of con­nec­tion being occa­sion­al calls, my grief takes on a par­tic­u­lar­ly frag­ile shape. I con­tem­plat­ed how to recon­nect with my fam­i­ly and cul­ture, of gen­er­a­tional cycles and love and pain that can only be half-described in either lan­guage of mine.

Thus, I wrote “famine as a sym­pho­ny” as an attempt to trace those roots. This poem is what I will tell my grand­fa­ther when the time comes—that I under­stand exact­ly what he has sac­ri­ficed and how I can make it all worth it, how I can keep him in my mem­o­ry. I kept the lan­guage sim­ple and plaintive—family, for me, has always been naked­ly beau­ti­ful in that way.

Chloe Weng is an emerg­ing writer based in Hous­ton, Texas. She edits for The Hyper­bol­ic Review and is the author of the poet­ry book Archived Night­mares. Her work has won mul­ti­ple awards, includ­ing a Scholas­tic Gold Medal, an NCTE Achieve­ment Awards in Writ­ing First Class Dis­tinc­tion, and a Bronze Award from the Bow Seat Ocean Aware­ness Contest.